|
к оглавлению
ВЕЛИКИЙ МАГИСТЕРИЙ ДАМБЛДОРА
Mary-Ann (Ann-Mary@rambler.ru)
Рейтинг – PG-13
Главные герои – Дамблдор, Джеймс Поттер, Снейп.
Жанр – стеб\драма\angst
Дисклеймер – Написано в некоммерческих целях. Все относящиеся к циклу
о Гарри Поттере сюжеты и характеры принадлежат Дж. К. Ролинг, я не претендую
на ее права, а также на права прочих безмерно уважаемых мною авторов,
я не посягаю на их доброе имя и не имею целью давать какую-либо оценку
их творчеству и их мыслям. Все идеи различных авторов, приведенные иногда
в виде прямых цитат, принадлежат только им. Я их использую как художественный
прием в качестве элементов коллажа.
Саммари – Тайна смерти Джеймса Поттера; правда о том, как Сириус Блэк
попал в Азкабан; почему Северус Снейп перешел на светлую сторону; и, самое
главное, - отчего Альбус Дамблдор торжествующе сверкал глазами в конце
четвертой книги…
Великий Магистерий Дамблдора
трагикомедия в нескольких прологах
Благосклонный читатель!
Представляю на твой суд сей плод моих фантазий. Перед тобой мои *рассуждения
о жизни и смерти* или *сказка о добром дедушке Дамблдоре*, или *религиозная
мистерия*, или *Краткая история ВКПб*, или *грязная прогриффиндорская
агитка*, как кому больше понравится. Я здорово развлекалась, сочиняя сей
опус, чего искренне желаю и тебе. Приношу извинения за некоторые встречающиеся
в тексте резкие выражения и, одновременно, за чрезмерный пафос второй
части пьесы, продиктованый исключительно замыслом произведения, который
состоял в том, чтобы проследить некоторые показавшиеся мне интересными
аналогии, возникшие в моем нездоровом воображении при изучении всеми любимых
книг о Гарри Поттере. Менее всего я намеревалась читать кому бы то ни
было мораль, и уж тем более претендовать на знание абсолютной истины.
Я просто пыталась разобраться в ситуации. Главный герой пьесы - после
профессора Дамблдора, конечно, который выше добра и зла - это Джеймс Поттер,
а не Северус Снейп, как может показаться вначале. Единственное, о чем
я прошу, это о снисхождении к *святому* мистеру Поттеру.
Выражаю благодарность многочисленным авторам за их бессмертные труды,
которые подверглись жестокому препарированию.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Пролог № 1
Огромная шахматная доска. Идет игра, в конце на поле остаются черный
и белый король. Оба вытаскивают лазерные мечи, сражаются. Белый оглушает
черного, тот падает. Фигуры исчезают, вместо них появляются Дух Света
и Дух Тьмы.
Дух Света: Жухало! Тебе не положено иметь лазерный меч!
Дух Тьмы: Да Вы и так всегда выигрываете, мой господин!
Дух Света: Так положено, сам знаешь! Невозможно, чтобы тот, кого я создал
единственно для собственного увеселения, мог победить меня! Но ты должен
стараться, чтобы игра была поинтереснее. А то можно от скуки сбрендить
в этой бесконечности… Еще одну партию! И я дам тебе фору.
Затемнение
Пролог № 2
Пустынная местность, поросшая смоковницами. Появляются две фигуры
в одежде даосских монахов. С неба слетает феникс, испепеляется, возрождается,
сбрасывает каждому путнику в руки по шкатулке. У первого из шкатулки выползает
змея.
Змея: (первому путнику)Ты теперь сможешь разговаривать с такими как я
и получишь поддержку всех темных сил, ты почти непобедим! На твоей стороне
будут умнейшие и хитрейшие!
У второго в шкатулке оказывается меч и волшебная шляпа.
Феникс: (второму путнику) Тебе дарят удачу, парень!
Ты теперь всегда будешь побивать своего жалкого дружка, ведь с тобой буду
я. Правда, тебе придется якшаться со всяким сбродом… А теперь деритесь!
Путники берут посохи и начинают биться. Внезапно оба останавливаются.
Первый: Я понял, брат Салазар!
Второй: Мы не выбирали, за нас кто-то выбрал, брат Годрик!
Годрик: Нас хотят поссорить.
Салазар: Но мы уже заключили волшебный контракт, мы не можем отказаться.
Годрик: Это чья-то злая шутка! А ведь гуру нас предупреждал, чтобы мы
не дотрагивались до незнакомых предметов. Мы теперь навеки в этом порочном
круге добра и зла, и то же проклятье лежит и на наших потомках.
Салазар: Посадим феникса в клетку и построим замок!
Годрик: Заключим птичку туда, наложим заклятье! Пусть наши потомки разбираются.
Ха-ха-ха!
Осуществляют задуманное. Годрик пишет на гербе замка *Draco
dormiens nunquam titillandus*
Имеющий глаза да увидит!
Уходят, обнявшись.
Затемнение
Пролог № 3 (вариант 1)
1927 г. Молодой Дамблдор в одном из кабинетов Хогвартса орудует
возле огромной машины. Трубочки, реторты, что-то булькает и шипит.
Дамблдор: Как давно я мечтал об этом! И вот я близок к цели. Эта чудесная
клон-машина произведет переворот в науке о транфигурации. Для первого
опыта подойдет этот феникс, которого я раскопал на чердаке среди всякого
старья.
Засовывает феникса в машину и производит магические манипуляции.
Феникс испепеляется, возрождается, у него в хвосте образуется необычное
перо.
Дамблдор: (озадаченно) Ну, нельзя сказать, чтобы опыт
совсем не удался…
Входит мистер Олливандер.
Дамблдор: О, какими судьбами! (безуспешно пытается спрятать
феникса)
Мистер Олливандер: Я за пером для волшебной палочки.
Дамблдор: ??
Мистер Олливандер: Батенька, Вы что, не слышали о древнем заклятии, связанном
с этой птицей? (шепчет Дамблдору на ухо)
Дамблдор: Наследник Слизерина? Мы погибли!! Родился сегодня? Что я наделал!
(начинает метаться)
Мистер Олливандер шепчет ему на ухо.
Дамблдор: Ах да… Второе перо… этому парню не позавидуешь… (успокаиваясь)
Слава Богу, это не я!… (мистеру Олливандеру) Приятно
было свидеться!
Мистер Олливандер: Погодите, Дамблдор! (шепчет ему на ухо)
Дамблдор: Это что, все должен делать я? Причем здесь я? Может, этим лучше
Министерство займется?
Мистер Олливандер: А кто над птичкой измывался? Нет, это теперь именно
ВАШЕ дело. Законы магии, друг мой! (тише) К тому же
не думаю, что в Министерстве Вас погладят по головке, узнав, ЧТО Вы тут
натворили…
Дамблдор: (в сторону) Но у меня были другие планы!
Я хотел открыть кондитерскую в Косом переулке *Сладости Дамблдора*!..
Я хотел жениться на Минерве…
Мистер Олливандер: Что это Вы там бормочете?
Дамблдор: Но КАК я это сделаю?
Мистер Олливандер: Вы же самый умный!
Дамблдор: Будь проклят тот день, когда я впервые переступил порог библиотеки!
Мистер Олливандер забирает перо и уходит.
Дамблдор: Ну и вляпался… Но если тебя насилуют, то, как известно… Если
подойти к этому делу с умом… Можно даже неплохую карьеру сделать…
С досадой пинает феникса ногой.
(фениксу) А ну, все выкладывай!
Затемнение
Пролог №3 (вариант 2)
1927 г. Молодой Дамблдор в своем кабинете читает *Фауста*.
Дамблдор:
*Я философию постиг,
Я стал юристом, стал врачом…
Увы! с усердьем и трудом
И в богословье я проник, -
И не умней я стал в конце концов,
Чем прежде был… Глупец я из глупцов!
Магистр и доктор я - и вот
Тому пошел десятый год;
Учеников туда, сюда
Я за нос провожу всегда.
И вижу все ж, что не дано нам знанья.
Изныла грудь от жгучего страданья!..*
Сколь великий муж, сколь велики были его дела! Фламель рассказывал мне
о нем, они дружили. Сколь многого он достиг, проник в самые глубины мирозданья!
Правда, этот… (смотрит на обложку) Гете, суеверный,
как все маглы, пишет, будто Фаустус водился с чертями и даже продал душу
дьяволу… Какое нелепое представление о темных искусствах!
…И я изучил все магические науки, темные и светлые силы, кажется, покорились
мне, в своем искусстве я превзошел многих, мне открылись великие тайны
…Но что-то ускользает от меня… (смотрит на феникса)
Ты, феникс Хогвартса, я многое о тебе узнал! О, многократно умиравший
и возрождавшийся вновь, открой мне тайну движения жизни, добра и зла…
(производит сложные магические пассы)
Феникс испепеляется, возрождается, у него в хвосте образуется
необычное перо. Дамблдор смотрит, медленно поднимает голову. Во взгляде
у него возникает мгновенное понимание, кажется, он прозревает прошлое
и будущее.
Я чувствовал, об этом говорили пророчества… Мир изменился!.. Лукавый
магл, проклятый Фаустус… В этой книжонке (открывает последнюю
страницу) ведь есть ответ… Фауст помог мне понять, теперь я
знаю… Но за все надо платить. Докторишка прошел многие испытания, и мне
тоже придется побегать… Дернул меня черт связаться с этим фениксом, ведь
я собирался уволиться из Хогвартса и заняться чистой наукой…
Со вздохом берет конверт, кладет в него перо феникса, запечатывает,
пишет адрес *мистеру Олливандеру, Косой переулок, Лондон*. Наливает себе
водки и пьет. Долго сидит молча.
Затемнение
Пролог №3 (вариант 3)
1927 г. Дамблдор, окруженный белым сияньем, на верхней площадке
самой высокой башни Хогвартса. Рядом феникс.
Дамблдор: Недаром меня назвали Альбусом и недаром ты, извечный феникс,
признал во мне своего, лишь только впервые увидел меня. С рожденья судьба
вела меня, и теперь я достиг нужной силы, чтобы исполнить свое предназначение.
Моя участь нелегка, но никто не в силах изменить то, что предначертано.
Я смиренный слуга Света, проводник его воли, и мне дали достаточно сил
и знаний, чтобы справиться. …Да минует меня чаша сия… Хотя эти слова впору
говорить не мне, а тем, с кем мы еще встретимся, Фоукс. Я готов! Да свершится!
Феникс испепеляется, возрождается, у него в хвосте образуется
необычное перо.
Мир изменился!
Дамблдор щелкает пальцами, появляется мистер Олливандер. Дамблдор
дает ему перо и шепчет на ухо. Мистер Олливандер бледнеет.
Затемнение
Пролог №4
1 сентября 1938 г. Дамблдор в своем кабинете в Хогвартсе. Входит
мистер Олливандер.
Мистер Олливандер: ОН приходил за волшебной палочкой. Он в Хогвартсе.
Дамблдор: КТО он?
Мистер Олливандер: Некто Томас Нарволо Реддл.
Дамблдор: (пренебрежительно) Да, этот… Его едва отыскали
в грязном спецраспределителе для несовершеннолетних маглов в какой-то
дыре. В нашем любимом Министерстве все так. Эти чиновники в своих кабинетах
совершенно не занимаются малолетними сиротами, оставленными без присмотра.
Оборони нас Мерлин, будем держаться от НЕГО подальше. (мелко
крестится)
Мистер Олливандер: Бедный мальчик вырос в приюте. Там опускают, и не только
головой в унитаз…
Дамблдор: Там ему и место.
Мистер Олливандер: Неужели Вам его совсем не жалко? Перо феникса - ведь
это говорит о больших задатках, способностях. Он еще так мал, он еще может
измениться!
Дамблдор: У паршивой собаки… Яблочко от яблоньки… Он безнадежен. С чего
бы мне было ему помогать?
Мистер Олливандер: Так Вы знали, что это он?
Дамблдор: Аудиенция окончена.
Мистер Олливандер выходит.
Странный он какой-то, этот Олливандер! Ведь и сам знает, что надо делать
не как лучше, а как надо. Зло должно прийти в мир и все такое… ЕГО способности…
Он МНЕ говорит о его способностях! Они выдающиеся, мне ли не знать… Он
себя покажет!.. Его мятежный дух еще восстанет!..
Затемнение
Дамблдор идет по школе. Томас Реддл у стены играет в расшибалочку.
Томас Реддл: Дяденька, дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку…
Дамблдор: (опасливо) Как поживаешь, мальчик?
Томас Реддл: Ох, я так несчастен! Папа меня бросил, мама умерла…
Дамблдор: Ну, ничего-ничего, Бог дал, Бог взял… (потихоньку сваливает)
Томас Реддл: Эх, никто меня не любит, никому я не нужен… (поет
*По притонам я с детства скитался*)
Из щели в стене выползает змея.
Змея: Взбодрись, парень! Мы еще покажем всем тем, кто тебя обижал!
Томас Реддл: Да, я хочу им всем отомстить!.. Особенно некоторым маглам…
Змея: Приветствую тебя, мой великий Лорд!
Затемнение
Томас Реддл в гостиной Слизерина один, читает из *Героя нашего
времени*
Томас Реддл: *…Зачем я живу? Для какой цели я родился? Верно, она существует
и, верно, назначение мне высокое, потому что чувствую в моей душе силы
необъятные… С самого детства все читали на моем лице признаки дурных свойств;
их предполагали - и они родились… Я был скромен - меня обвиняли в лукавстве:
я стал скрытен. Никто меня не ласкал, все оскорбляли: я стал злопамятен;
я был угрюм, - другие дети веселы; я чувствовал себя выше их, - меня ставили
ниже. Я сделался завистлив. Меня никто не понял - и я выучился ненавидеть…*
Пора кончать с этой интеллигентской рефлексией! Надо действовать! (бросает
*Печорина*, достает *Майн кампф*)
Затемнение
1 сентября 1939 г.
Дамблдор: Вообще-то Реддл - мальчик талантливый, старается… Может, стоит
присмотреться к нему… Может это еще ничего, что он распределен на Слизерин…
Входит секретарь.
Секретарь: Директор вызывает Вас, срочно!
Дамблдор проходит в кабинет директора. Там юный Каркаров в нацистской
форме.
Директор: Дамблдор, страшные новости!
Каркаров: Сегодня известный вам Грюндевальд с неофитом-маглом неким Адольфусом
Шикльгруберусом во главе огромной армии вторглись на территорию дружественной
нам Польши!
Дамблдор: Это поэтому на Вас такая форма?
Каркаров: Вам хорошо рассуждать, сидя на вашем острове! А у нас проклятые
фашисты скоро будут под окнами маршировать!.. Мое правительство собирается
подписать с ними пакт о сотрудничестве. Пока не поздно, предлагаю вам
перейти на сторону, обладающую превосходящими силами. Бороться бесполезно.
Дамблдор: Я всегда остаюсь на стороне правды! А Вам, Каркаров, должно
быть стыдно.
Каркаров садится на метлу новейшего военного образца *Валькирию*
и улетает в окно.
Директор: О, Дамблдор! Мы с Вами! Вы герой!
Дамблдор: Разве я мог поступить иначе? (в сторону)
Уф, чуть в штаны не наложил! Вот оно, начинается! Если бы не этот чертов
феникс, который не оставил мне никакого выбора!
Директор: Что это Вы там бормочете?
Затемнение
1942 г. Кабинет директора Хогвартса. Директор и Томас Реддл.
Директор: Мистер Реддл, Вы хотели мне что-то сказать?
Томас Реддл: Нет, мистер Диппет.
Входит Дамблдор в пропыленной мантии защитного цвета, с окровавленной
повязкой на голове.
Дамблдор: Хенде хох!
Директор: О, как вы вовремя, Дамблдор! Слава Мерлину, вы получили мое
сообщение. Такое несчастье, ужас бродит по школе, убита студентка… Вот
мистер Реддл, один из наших лучших учеников, хотел что-то рассказать.
Томас Реддл: Нет, сэр.
Дамблдор: Я сам поговорю с ним.
Директор выходит.
Дамблдор: (сворачивая самокрутку) Ты уже лучший ученик?
Как время летит! Значит, ты умный мальчик. Вот что я тебе скажу: в то
время как наша страна ведет тяжелые изнурительные бои с превосходящими
силами противника, находятся негодяи, которые устраивают подрывные акции
в тылу. Из-за таких гадов мы гнием в окопах. Меня вызвали прямо с передовой.
Я кровь проливал. (любовно поглаживает Орден Красной Звезды)
Я теперь на все способен. Я думаю, ты догадываешся, кто этот таинственный
убийца. Так ты передай ему, скажи, что он, мол, рано начал, молодой да
ранний, так и скажи ему. Пусть он лучше со мной не связывается. Пусть
закроет Тайную комнату подобру-поздорову.
Томас Реддл вздрагивает.
Пусть он просто тихо закроет ее и все. Извини за прямоту, недосуг мне,
у меня отпуск только три дня. Ты меня ПОНЯЛ?
Томас Реддл: (мрачно) Понял. (уходит)
Дамблдор: Надеюсь, эта гнида закроет комнату. Эх, раздавить бы его прямо
сейчас, так руки и чешутся. Но Я, как ни хочу, не должен этого делать.
Вот черт! Невозможно нарушить магический миропорядок. Все должно идти
по правилам. Однако пора подумать об этом деле, а то когда эта свинья
в силу войдет, поздно будет. Эх, один я одинешенек, как березка в поле,
и никто мне совета не даст. Все сам… (курит) Кстати,
тут один русский книжонку подкинул, говорит, найдешь там ответы на все
вопросы. А ведь эти большевики успешно дерутся… И флаг у них красный,
как у нашего Гриффиндора… (достает из планшетки *Капитал* и углубляется
в чтение)
В гостиной Слизерина.
Томас Реддл: …Всегда Дамблдор… Все тут ему подчиняются! Всех заставляет
плясать под свою дудку! А моя жизнь... Чем я хуже? Будто этот старик может
быть сильнее меня, молодого!.. Я – человек со свободной волей, я сильный
и я восстану! Довольно быть смиренным рабом своей судьбы! Долой тиранию!
Затемнение
Дамблдор и директор угощаются украинским салом.
Дамблдор: …Презабавная, батенька, книжица, доложу я Вам. В некоторых
буржуях прямо угадываются кое-какие общие знакомые…
Входят Томас Реддл и Хагрид.
Томас Реддл: Вот он во всем виноват.
Дамблдор: (давясь салом) Что-о? Хагрид?
Томас Реддл: Я видел у него огромного паука и…
Дамблдор: Ах ты скотина, уркаган малолетний!
Директор: Боже, Дамблдор, что за выражения! Хотя я понимаю - русский фронт,
контузия… Но в главном Вы правы, этот Хагрид - негодяй! Хагрид, Вы отчислены.
Дамблдор: Но… Я имел в виду… Э-э-э…
Хагрид: (плачет) Это ошибка.
Затемнение
Хагрид и Дамблдор.
Дамблдор: Да, твое дело капут, парень. Я знаю, что ты невиновен. Но все
против тебя. Томас Реддл - лучший ученик, а ты… Ты всегда был подозрительным…
(в сторону) Умный парень все-таки этот Реддл, знал,
кого подставить. Любит он вас, грязнокровок… (громче)
Ты ведь из великанов… э-э-э… угнетенный класс?..
Хагрид: Э-э-э…
Дамблдор: Знаю, знаю. Они сами кого хочешь угнетут. И как тебя только
в школу приняли? Впрочем, на Гриффиндор вечно всякую шваль берут…
Хагрид: Вы же сами мне посодействовали при поступлении.
Дамблдор: Ах да. Как чувствовал… Слушай, я помогу тебе остаться при Хогвартсе.
У меня, как у ветерана, права есть. А ты…
Хагрид: Я буду верен Вам по гроб жизни! А этот Реддл - негодяй!
Дамблдор: Гляди, тупой-тупой, а соображает!
Хагрид уходит. Дамблдор поет *Бьется в тесной печурке огонь*.
Затемнение
Эпилог к первой части.
Эпизод 1. (социально-политический)
Конец 60-х годов. Лондон. Дворянское собрание. Полный зал.
Распорядитель церемоний: Господа! Сегодня мы собрались по случаю знаменательного
события. Мы производим в действительные члены нашего благородного Собрания
представителей двух уважаемых и древнейших дворянских родов Великобритании
по случаю достижения этими юношами совершеннолетия. Поприветствуем благородного
сэра Люциуса графа Малфоя и благородного сэра Артура Уизли виконта Оттери-Сент-Кэчпоул!
Аплодисменты. Люциус Малфой и Артур Уизли поднимаются на возвышение.
Досточтимые господа! Сейчас я зачитаю устав, а потом вы пройдете церемонию
посвящения.
На протяжении чтения устава Люциус Малфой и Артур Уизли тихо
переговариваются.
Люциус Малфой: Не подходи ко мне близко, Уизли, бедность заразительна.
Артур Уизли: Мерзавец! Моя кровь, между прочим, не хуже твоей!
Люциус Малфой: Голубая кровь - это единственное, что у вас, Уизли, осталось.
Но вы испачкаете и ее, если и дальше будете якшаться с маглами. Впрочем,
чего еще ожидать от нищих. Все вы коммунисты!
Артур Уизли: Как ты смеешь так оскорблять меня! Я не коммунист. Хотя…
Если ты думаешь, что можешь поносить меня только потому, что у тебя куча
денег и фамильный замок…
Люциус Малфой: Ах да! Я и забыл, что у вас БЫЛ фамильный замок! Но твой
благородный предок сэр Эдуард Маглолюб его пропил. Его сыну даже пришлось
пойти в шахтеры! Уизли, ты шахтер!
Артур Уизли: Я не простой шахтер, а потомственный! А моего деда благодаря
его незаурядному таланту первого за всю историю без экзаменов и за государственный
счет приняли в Высшую Академию Магии!.. А твой прапрадед сколотил свое
состояние, разбойничая с Френсисом Дрейком!
Люциус Малфой: Мой предок сделал удачное вложение капитала, но тебе этого
не понять. А твоего дедулю выгнали из Академии за участие в подпольной
деятельности. Голодранец! Эй, Уизли, гляди, вон пустая бутылка из-под
пива!
Артур Уизли: (машинально оборачивается, спохватывается)
Сволочь, надутый сноб!
Спустя время в кулуарах.
Томас Реддл подходит к Люциусу Малфою.
Томас Реддл: Мне Вас рекомендовали. Вы слышали о моей кампании *Реддл-газ*?
Я также провожу секретные научные исследования в моей частной *Волшебной
Особой Лаборатории Долгоиграющих Эликсиров Молодости, Открытых Реддлом
Томасом*. Хочу предложить Вам взаимовыгодное дело. (шепчет на
ухо)
Лицо Малфоя выражает живой интерес.
Спустя время там же.
Люциус Малфой и Артур Уизли.
Люциус Малфой: Эй, Уизли, знаешь, что мне сейчас предложили за сотрудничество?
Гору денег на мой счет в швейцарском отделении *Гринготтс*, новый замок
на Канарах, девочек, целый парк новейших метел!
Артур Уизли: Наверняка за какие-нибудь грязные делишки! Мы, Уизли, таким
не занимаемся, мы принципиальные. Бедные, но честные. Нас так воспитали.
Черное - это черное, белое - это белое, никаких компромиссов. Нас учили,
что человек должен не гнаться за большими деньгами, а заниматься любимым
делом. Да и куда мне девать много денег-то? А девочки мне не нужны, у
меня жена есть.
Люциус Малфой: (озадаченно) Меня не так воспитывали…
(уходит)
Артур Уизли выглядит смущенным. Входит Дамблдор.
Дамблдор: Я собираю команду и такой человек как ты, Артур, как раз мне
подходит. Предлагаю работать на меня.
Артур Уизли: (расцветая) Буду счастлив! Каковы условия?
Дамблдор: Э-э-э… Ничего такого предложить не могу. Зато всегда есть возможность
умереть как герою.
Артур Уизли: Это как раз для меня. Мне нечего терять, кроме своих цепей.
Что я должен делать?
Дамблдор: Тебе ведь предлагали работу в Министерстве. Мне нужен там свой
человек.
Артур Уизли: Да, но… Я собирался… У меня семья, жена беременная… А там
платят два галлеона в неделю…
Дамблдор: Я что-то не понимаю. Что за мелкобуржуазные частнособственнические
настроения? Тебе оказано высокое доверие! Ты должен его оправдать! Если
Дамблдор прикажет…
Артур Уизли: Я оправдаю!
Спустя время там же.
Дамблдор и Министр Магии.
Министр Магии: О, Дамблдор, как я рад Вас видеть, расскажите анекдот!
Дамблдор: (устало) Извольте. Помните, неделю назад
на Магл-стрит был взрыв?
Министр Магии: (нахмурясь) Ну и что? Там просто у какого-то
магла рванул газовый баллон…
Дамблдор: (делая страшные глаза) Это все *Реддл-газ*!
Министр Магии: О-хо-хо! Ну и насмешили! Но, право же, Альбус, придумали
бы что-нибудь новенькое. Он же обидится наконец. Бедняга Реддл такой достойный
гражданин, столп общества, делает такие пожертвования…
Дамблдор: (в сторону) Нет пророка в своем отечестве…
МинистрМагии: Что это Вы там бормочете?
Спустя время там же.
Дамблдор и Томас Реддл.
Томас Реддл: О, профессор!
Дамблдор: Томми, дорогой!
Обнимаются.
Дамблдор: Как тебе мой новый анекдот?
Томас Реддл: Про Магл-стрит? Смешной. Вообще-то анекдоты - это несерьезно,
профессор. Смеются в основном над Вами.
Дамблдор: Ах, Томми! Мы, белые маги, пассивны, ну ты понимаешь… А о твоих
умственных способностях я всегда был самого высокого мнения!
Томас Реддл: Вы меня смущаете, профессор!
Дамблдор: Брось! Как ты тогда с этим Хагридом? Умора!
Томас Реддл: Да. Вы мне еще тогда сказали, чтобы я не зарывался.
Дамблдор: Эх, не слушаешь старика… Чем выше поднимешься, тем больнее падать!
Томас Реддл: Но высоко стоите именно Вы!
Дамблдор: Между нами есть разница. Я никогда не поднимался, я был наверху
всегда. Кстати, а почему ты здесь, в Дворянском собрании? Насколько я
знаю, ты даже не чистокровный маг?
Томас Реддл: (после паузы) Мой папа-магл был дворянин.
Дамблдор: Ах да, я забыл бедного папулю! Его, кажется убил некий бандит
Фрэнк Байнс?
Томас Реддл: Совершенно верно!
Дамблдор: Ты еще и скромный! Так что, папочка перед смертью раскаялся
и передал тебе свой титул?
Томас Реддл: Я, знаете ли, разбогател и купил себе титул. Я теперь лорд.
Дамблдор: Лорд В.О.Л.Д.Е.М.О.Р.Т.?
Томас Реддл хмурится. Даже Дамблдору не положено знать о секретных
разработках.
Томас Реддл: Да и Вы парень не промах, профессор! Я давно хотел спросить,
откуда Вам все всегда известно?
Дамблдор: А не хочешь ли лимонную дольку?.. Не скажу. Много будешь знать,
Томми, скоро состаришься!
Оба смеются над шуткой.
Ну так как там эликсиры?
Томас Реддл: Булькают. Я еще Вас переживу, спорим, профессор?
Дамблдор: Конечно, переживешь. Я ведь старенький.
Томас Реддл: Я не об этом.
Дамблдор: Не об этом? ТАК я спорить не могу. Шансы у нас неравные.
Томас Реддл: Вот я и чувствую, что у меня их больше. (уходит)
Дамблдор: (со вздохом) Мой бедный друг!
Затемнение
1972 г. Дамблдор в Министерстве магии.
Дамблдор: Я требую, чтобы мне вернули мою волшебную палочку, которую
у меня отбрали при входе!
Чиновник: Порядок один для всех. Мы пригласили Вас, чтобы снять свидетельские
показания по известному Вам делу.
Дамблдор: Я не знаю никакого дела.
Чиновник: Речь идет о государственном преступнике, обвиняющемся в многочисленных
убийствах с отягчающими обстоятельствами, систематическом нарушении общественного
порядка и преследуемом по ста двадцати шести статьям Уголовного магического
кодекса.
Дамблдор: О каком преступнике?
Чиновник: О Ясно-Каком.
Дамблдор: Кто он?
Чиновник: Ну, Вы-Сами-Знаете-Кто!
Дамблдор: Не знаю.
Чиновник: Черт! Это же Ежу-Понятно-Кто!
Дамблдор: Вы меня оскорбляете? Впрочем, я знал одного анимага, так он
превращался в ежа и однажды… Вы меня совсем запутали!
Чиновник: Нет, это Вы меня запутали.
Дамблдор: Так как его зовут, этого вашего..?
Чиновник: Да я же Вам уже десятый раз повторяю - это Тот, Чьего-Имени-Нельзя-Называть!
Дамблдор: Что же делать?
Чиновник: Кончайте выпендриваться, Дамблдор! Вы прекрасно знаете, о ком
я говорю. Это дело чрезвычайной государственной важности и касается некоего
Томки Реддла, окаянного злодея…
Дамблдор: Вольдеморта, что ли?
Чиновник: О, не произносите его имени вслух!.. Ну да, он сам придумал
себе это имя… В официальных документах он значится: Тот-Чей-Псевдоним-Строго-Воспрещено-Употреблять-В-Обществе-Лояльно-Настроенных-Магов-Воизбежание-Вероятной-Неадекватной-Реакции-Последних-А-Также-Для-Предотвращения-Возможных-Обмороков-У-Дам.
Дамблдор: Хотите, я Вам расскажу анекдот?
Чиновник: М-м… Ага.
Дамблдор: Вы слышали, что Томас Реддл перешел в ислам?
Чиновник: Ну да?
Дамблдор: При проведении терактов он выпускает вспышки ЗЕЛЕНОГО света!
Чиновник: О-хо-хо! Ну, и шутник же Вы, Дамблдор!.. Все шутите… На Вашем
месте я бы не шутил. Следствие располагает неопровержимиыми доказательствами,
что Вы долгое время общались с преступником и даже дружили с ним. Вы были
его учителем в школе, и в последующее время многочисленные свидетели часто
видели Вас вместе. Все это дает нам право подозревать…
Дамблдор: Какого черта! Да несколько лет назад любой почитал за честь
быть хотя бы представленным этому типу и только я…
Чиновник: Да-да. Мы знаем… Однако Вы не выказали должного рвения, а напротив,
зная об опасности, проявили преступную бездеятельность. Но в сложившихся
чрезвычайных обстоятельствах, и учитывая Ваши возможности, Министерство
назначает Вас на пост Министра Магии.
Дамблдор: Я вынужден отказаться.
Чиновник: Послушайте, Дамблдор! Ваше поведение уже давно кажется кое-кому
крайне подозрительным. В то время как лучшие люди истекают кровью в борьбе
с врагом, вы предпочитаете трусливо отсиживаться в стороне! Мы и так оказали
Вам большое доверие, назначив Вас директором Хогвартса.
Дамблдор: После моих многочисленных просьб. Я уже устал объяснять: мне
надо быть в Хогвартсе. Я неоднократно заявлял, что если бы мне дали возможность
действовать самостоятельно…
Чиновник: Вы что, считаете себя умнее всего Министерства Магии? Никаких
действий без согласования с нами!
Дамблдор: Ну хорошо, я объясню… С Хогвартсом связана старинная легенда.
Феникс…
Чиновник: Что это Вы там бормочете? Вы несете какую-то ерунду, профессор!
Вы переутомились! Легкое психическое расстройство. Вам надо больше отдыхать…
(понижая голос) Вам мой дружеский совет: не выступайте!
А не то пожалеете. (еще тише) Уже ходят слухи, что
вы сотрудничаете с Москвой! (громко) Желаю успехов
на новой должности, г-н директор!
Дамблдор выходит за дверь. Появляется феникс.
Феникс: Ну, тебе же говорили, что наше дело довольно деликатного свойства
и, боюсь, ему предстоит быть слишком грязным для того, чтобы в нем участвовало
Министерство.
Дамблдор: Как судьба играет с людьми… Я мог бы стать Министром Магии…
Феникс: Ишь, размечтался!
Дамблдор с нескрываемым раздражением смотрит на феникса.
Затемнение
Дамблдор в психиатрическом отделении клиники Св. Мунго.
Дамблдор: Я пришел навестить моего старого приятеля.
Главврач: Какого именно? У нас половина отделения Ваших приятелей.
Дамблдор: Я бы попросил!
Главврач: Ах, Вашего друга мистера Хмури!
Дамблдор: Его.
Главврач: Да-да, Ваш старый боевой товарищ… Вы знаете, сейчас не совсем
удачный момент… Весна, весеннее обострение, он может перевозбудиться…
Дамблдор: Я уж как-нибудь сам разберусь.
Главврач: Как будет угодно. Все же будьте осторожны.
Дамблдор в палате у Хмури.
Дамблдор: Аластор, дружище, как я рад тебя видеть!
Хмури мычит.
Я пришел за тобой. Мне нужна твоя помощь! Враг у ворот. Вольдеморт собирает
темные силы. Мрак накрывает Землю. Мы, старые партийцы…
Хмури умолкает.
Пойдем со мной. (делает шаг по направлению к Хмури)
Хмури: А-а-а! Проклятый Упивающийся Смертью!
Кидается на Дамблдора. Дамблдор прячется за дверью. Хмури с
рычаньем катается по полу, пуская изо рта пену.
Дамблдор: Вот дерьмо. Этот кретин действительно стал совсем плох на голову.
(печально закуривает) Никого. Никого.
Затемнение
Эпизод 2. Пробуждение
1973 г. Ночь. Запретный лес. Входят Снейп и Робби.
Снейп: Проклятье! Мы с тобой уже стали как гриффиндорцы какие-то!
Робби: И не говори. Но ты мог бы вразумить этого придурка, сказать ему,
что на первом курсе в Запретный лес лучше не соваться, ты же сидишь с
ним за одной партой!
Снейп: А теперь если что, наc первых спросят, где он, ведь мы водимся
с ним.
Робби: Если кто узнает, что мы притащились сюда, да еще для того, чтобы
вытащить этого идиота...
Снейп: Его развели на слабо как последнего лоха. Лысый говорит, хлюпик,
мол, ты, NN, если еще в Запретном лесу не побывал. Ну, он и поперся.
Робби: Когда нибудь он точно сдохнет из-за своей глупости…
В стороне раздается крик *Помогите!*
Снейп: Это он.
Снейп и Робби бросаются на голос и выбегают к обширному темному
болоту. Вонючая трясина булькает и содрогается, по поверхности закручиваются
омуты. Посередине на коряге стоит сокурсник Снейпа и Робби NN и кричит
от ужаса. К нему со всех сторон плывут болотные черти и страшно завывают.
NN: Спасите!
Снейп: Бедняга!
Робби: (в панике) Они сожрут его! Что делать?
Снейп: Не знаю!
Робби: Вспомни какое-нибудь заклинание!
Снейп: Я от страха все забыл!
Входит декан Слизерина.
Робби: О, сэр!
Декан: Господа, рад вас видеть. Совершаете вечернюю прогулку перед сном?
Это весьма полезно для здоровья. (Пауза, грозно) Какого
хрена он поперся туда? Ну, раз уж вы здесь, может придумаете что-нибудь?
Что, обделались со страху?
Черти: Убьем! Разорвем!
Снейп и Робби: А-а-а!
Декан: Двоечники!
NN: Спасите!.. Я боюсь!.. Я не могу!.. Я умру!..
Декан: Я ему сейчас умру. Не может он… Эй, NN!
NN, дрожа, поворачивает голову. От ужаса он едва способен соображать.
Декан: (злорадно, в сторону) Жрите его, черти! (лучом
из волшебной палочки подрубает корягу, на которой стоит NN, тот падает
в трясину)
NN: Что Вы делаете? За что? (барахтается, черти набрасываются
на него, кусают и рвут) Я умираю! (начинает тонуть)
Декан: (громко) Смотри на меня! (со страшной
силой) Не сметь себя жалеть! Отбрось страх! Греби, дерьмо! Бей
чертей! Агрессивней, скотина! Злее, ты же зверь! Разъярись, твою мать!
NN начинает выгребать. Черти кусают его, он кричит от боли и
вырывается. Наконец он выползает на островок на полпути к берегу.
Декан: Снейп, огонь!
Снейп: Я не могу, он же мой друг!
Декан: Ты что, жалеешь его? Чем ему помогла твоя жалость?
Снейп выпускает из волшебной палочки клубок огня. Декан посылает
его к NN, язычки пламени обрушиваются на него, начинают жечь.
NN: А-а-а! Что Вы делаете, сэр? (встречается взглядом с деканом.
Декан смотрит на него. Взгляд NN делается спокоен, он медленно обводит
глазами вокруг себя. Вдруг с рычанием оскаливается, без страха кидается
в болото, со страшной силой гребет, ударами отбрасывает чертей и быстро
добирается до берега. Его трясет от напряжения, тело обожжено и все в
крови, но он будто не замечает этого. В его взгляде отрешенность и холодная
ярость.)
NN: Спасибо, сэр! Я теперь все могу, сэр! Никто не осмелится встать на
моем пути!
Декан: Молодец!
NN: Я все понял, сэр.
Декан: Что же ты понял?
NN: Мне дела нет до того, о чем там Лысый треплется, но морду я ему набью,
мало не покажется!
Декан: Давно бы так.
NN от пережитого напряжения лишается чувств.
Декан: Это пройдет. (Сотворяет носилки и укладывает в них NN.
Все направляются вон из леса)
Снейп: Это было потрясающе! Вы спасли его, сэр! Какое заклинание Вы применили?
Декан: Я все их вам покажу.
Снейп задумчиво уходит вперед по тропинке.
Робби: Это был урок и для нас, сэр?
Декан: Да.
Робби: Боль и страх?
Декан: Боль и страх. Это только самое начало пути мага, дитя мое.
Затемнение
1973 г. Джеймс Поттер и Сириус Блэк спускаются в общий холл
Хогвартса.
Джеймс Поттер: Отправляемся этой ночью. Сегодня как раз полная луна и
все будет видно.
Блэк: Заметано.
В холле группа учеников хохочет над Петтигрю, зажатым в угол.
Ученики: Этот жирный урод описался! Он застрял в ступеньке, да еще когда
падал и окно умудрился разбить! Все книги уронил! Вот умора! Он попал
головой в помойное ведро! (швыряют в Петтигрю огрызками)
Петтигрю плачет. Джеймс Поттер потихоньку напускает на него
Гармонизирующие Чары.
Петтигрю: Эк я навернулся! (смеется) Эта дурацкая
лестница, вечно я в ней застреваю! (вытаскивает ноги из ступенек,
оставляя в них застрявшие ботинки) Вот черт! Опрокинул помойное
ведро. (Поднимает его) Однажды мой племянник уронил
в помойку пластинку для зубов, так меня заставили искать там ее, представляете,
какая гадость?
Ученики: Ну ты и хохмач, Пит! А ты клевый, Пит!
Петтигрю встает, босиком, не поранившись, проходит по битому
стеклу и поднимает свою волшебную палочку, откатившуюся в сторону. Все
с изумлением смотрят на него. Уходят.
Блэк: (в сторону, Поттеру) Как ты это сделал, Поттер?
Мы еще не проходили ТАКИХ заклинаний! Этот придурок Петтигрю сам никогда
бы не смог…
Джеймс Поттер: (в сторону, Блэку) Не знаю, как у меня
это получилось. Я просто очень хотел помочь ему и верил, что смогу.
Блэк: Но зачем ты это сделал?
Джеймс Поттер: Ну что он тут валяется, будто он не человек, а чмо какое-то!
Блэк: Ты хочешь сказать, не гриффиндорец? Ты что, пожалел это ничтожество?
Джеймс Поттер: Пожалел?.. Знаешь, когда я был маленьким, при мне случайно
убили птицу. Я подумал, что я маг и смогу оживить ее, но не смог. Я пошел
к отцу, но и он не смог сделать этого. И я понял, что раз я не могу создать
птицу, сотворить ее из ничего, ведь человек не способен делать такие вещи,
то и не имею права убивать ее. Ведь не я ее создал, и я не могу получить
власти над ее судьбой. И еще. Живая птица была лучше мертвой. Она пела,
махала крыльями, каждая частичка ее тела ежесекундно трепетала, прославляя
собою жизнь, и я бесконечно восторгался этим движением, а теперь она стала
лишь куском грязи. Этот случай произвел на меня определенное впечатление.
Это относиться ко всему, что есть на свете.
Блэк: Ты на Петтигрю намекаешь? Оно конечно… Но ведь он дерьмо, любой
бы прошел мимо этого дерьма и никто бы такому человеку не попенял на это!
Более того, придут другие и все равно будут чморить таких, как он. Эти
никому не нужны, они лишь желанная добыча для Упивающихся Смертью. Они
вцепляются в таких мертвой хваткой, обрабатывают, и не отпускают, пока
те не перейдут на темную сторону.
Джеймс Поттер: Темные силы сражаются за душу каждого, даже самого убогого
человечка… Знаешь, а ведь меня тоже как-то пытались охмурить. Он был настойчив.
Блэк: Зашибись!
Джеймс Поттер: Его речи были сладки, как мед, и в какой-то момент я почти
поддался на его уговоры. В те дни к моему отцу по какому-то делу приехал
Дамблдор. Одно воспоминание о том, что на свете есть этот человек, подействовало
на меня отрезвляюще. Я поделился с ним своими сомнениями, и он, знаешь,
что он сказал мне? Он сказал: *Да не связывайся ты с ними. Не связывайся,
если не хочешь и все. Это так просто. Пошли ты их на три буквы!* И меня
словно расколдовали. Я пошел на попятный. Тот Упивающийся был из начинающих,
он не сдержался, и это спасло меня. На его светлом лике проступил змеиный
оскал, он показал мне свое истинное лицо, и с тех пор им уже не обмануть
меня, я вижу все их уловки насквозь.
Блэк: В натуре!
Джеймс Поттер: Им нужна была моя душа, очень нужна, хотя я и был просто
маленьким мальчиком. Тогда я понял, что моя душа – величайшее сокровище,
и у Петтигрю она такая же, как и у меня, а у меня такая же, как и у Дамблдора.
Ведь все мы рождаемся с двумя руками и двумя ногами также как и с равными
шансами. Эта мысль наполнила меня уверенностью и огромной силой. Я могу
все, ВСЕ! И я должен многое сделать. Еще я понял: для меня не может являться
оправданием то, что другие все равно творят зло. Я сам ответственен за
свою душу, и, значит, свободен. Свободен! Это такая радость! И я почувствовал
себя ответственным за все несправедливости мира. Ведь их сотворили такие
же люди, как и я, значит и я могу, и должен их исправить.
Блэк: Складно ты базаришь, Поттер, я тащусь! Но не хочешь же ты сказать,
что чувствуешь себя виноватым перед этим придурком Петтигрю?
Джеймс Поттер: Но я ведь могу помочь ему. И я хочу это сделать.
Блэк возводит глаза к потолку.
Джеймс Поттер: Эй, Пит, пошли сегодня ночью с нами!
Блэк: (в сторону, Поттеру) Это еще зачем? У тебя что,
совсем крыша съехала?
Джеймс Поттер: (в сторону, Блэку) Там в заборе вокруг
Хижины есть низенький лаз, в который мы не могли протиснуться, помнишь?
А Пит пролезет туда и откроет нам ворота изнутри.
Блэк: (в сторону, Поттеру) Этот жиртрест?
Джеймс Поттер: (в сторону, Блэку) Зато он маленького
роста! И вообще, я не понимаю, почему ты его говнишь? Он классный чувак!
Он не говно, он человек, живой человек, такой же как и мы. И он не должен
страдать, он рожден для радости. Мы ведь не знаем Питера, а он наверняка
интересный парень, по-своему неповторимый, может, в нем заложен особенный
талант, или его ждет великая судьба, недаром же он появился на свет… (к
Петтигрю) Пит, ты должен нам помочь! Нам как раз нужен такой
как ты!
Петтигрю: Стонущая Хижина? Я боюсь, там страшно. Я не пойду…
Джеймс Поттер: Там классно! Пойдешь, пойдешь! Ты ведь не хочешь пропустить
такого обалденного приключения?
Петтигрю: Пролезть туда?.. Ой, а как же я это сделаю?…
Джеймс Поттер: Ну вот там на месте и придумаешь что-нибудь! Ты же сообразительный!
Петтигрю: Смогу ли я?
Джеймс Поттер: Ты сможешь, мы верим в тебя, мы гордимся тобой, у тебя
все получится!
Петтигрю: Здорово! Мне так интересно! Я хочу туда пойти! Я могу быть проворным
и ловким, правда!
Джеймс Поттер: Да я просто уверен в этом! Видишь, Блэк, как удачно, что
нам попался такой как он!
Петтигрю: Я думаю, мне удастся!
Джеймс Поттер: А то!
Петтигрю: Но я только что так неудачно спотыкнулся…
Джеймс Поттер: Подумаешь, со всеми бывает. Было бы из-за чего расстраиваться!
Руки-ноги целы и ладно! А то, что ребята шутили над тобой, то пусть себе
треплются… Это все только слова. Что ж им было делать, коли ты так смешно
грохнулся!
Петтигрю: И то верно! (смеется)
Блэк: (в сторону) У меня ощущение, будто я побывал
на собрании в американском Обществе Анонимных Сквибов! Нет, на воскресной
проповеди! (сплевывает)
Затемнение.
------------------------------------------------------------------
(Имевший место в действительности эпизод знакомства Джеймса Поттера
и Сириуса Блэка с Петтигрю, вырезанный цензурой. )
*~*~*
Встреча первая
Джеймс Поттер: Слышь, Сиря, зацени новую серьгу!
Блэк: Чума!
Джеймс Поттер: Прикинь, ты говорил, что на ней надо вырезать гриффиндорского
льва? Вот он!!
Блэк: Крутяк!
Петтигрю: (подходит) Красивая серьга, Джеймс!
Джеймс Поттер и Блэк смотрят на него и уходят.
Встреча вторая
Петтигрю: Джеймс, можно задать вопрос? Я не очень понял, какие листики
нужно отрезать от фиолетового остролиста для получения противовоспалительного
настоя?
Джеймс Поттер: Три верхних листика и все фиолетовые, Пит.
Петтигрю: Спасибо! А здорово новый преподаватель ведет гербологию, да,
Джеймс?
Джеймс Поттер: Да. (Блэку) Слыхал новую хохму? (отходит
с Блэком в сторону)
Встреча третья
Петтигрю: О, привет, Джеймс, Сириус! Вы в Хогсмид? Я с вами, нам как
раз по пути. Новый сливочный ликер в *Трех метлах* - чудесная вещь, рекомендую!..
Джеймс Поттер и Блэк смотрят друг на друга и вздыхают.
Конец первой части.
дальше
к оглавлению
|